Dalam Bahasa Sanskrit:
Namo ratna-trayāya
Nama āryā-valokite-śvarāya bodhi-sattvāya mahā-sattvāya mahā-karuṇikāya
Tadyathā: Oṃ cakra-varti cintāmaṇi mahā-padme, ru ru tiṣṭha jvala, ākarṣāya hūṃ phat ̣svāhā
Oṃ padma cintā-maṇi jvala hūṃ
Oṃ varada padme hūṃ
In English meaning:
Adoration to the Three Gems.
Adoration to the Noble (ārya) Lord (īśvarā) who gazes down (avalokite) the world (loka), the enlightened sentient being, the great sentient being, the great compassionate one!
Like this: Oṃ! Turn the wheel, the wish-fulfilling jewel, the great lotus, (quick, quick), Flame stays firm! Calling for the holy mind to destroy obstacles, So be it!
Om! Lotus, wish-fulfilling jewel, flame, hum!
Om! Boon bestowing lotus hum!
中文
南無佛馱耶 NA MO FO TUO YE
南無達摩耶 NA MO DA MO YE
南無僧伽耶 NA MO SENG QIE YE
南無觀自在菩薩摩訶薩 NA MO GUAN ZI ZAI PU SA MO HE SA
具大悲心者 JU DA BEI XIN ZHE
怛姪他 唵 DA ZHI TA AN
斫羯囉伐底 震多末尼 ZHUO JIE LUO FA DI ZHEN DUO MO NI
摩訶跋蹬迷嚕嚕嚕嚕 MO HE BO DENG MI LU LU LU LU
底瑟吒爍囉阿羯利 DI SE ZHA SUO LA AH JIE LI
沙夜吽癹莎訶唵鈸蹋摩 SHA YE HONG FA SA HE AN BO TA MO
震多末尼爍囉吽 ZHEN DUO MO NI SUO LA HONG
唵跋喇陀跋亶迷吽 AN BA LA TUO BO TAN MI HONG
Cintamani Cakravarthi Dharani dibaca berulang untuk memenuhi segala permintaan.